{"id":2205,"date":"2022-12-07T10:49:29","date_gmt":"2022-12-07T09:49:29","guid":{"rendered":"https:\/\/www.linguacom.se\/?post_type=artikel&#038;p=2205"},"modified":"2022-12-12T11:18:33","modified_gmt":"2022-12-12T10:18:33","slug":"muktar","status":"publish","type":"artikel","link":"https:\/\/www.linguacom.se\/en\/artikel\/muktar\/","title":{"rendered":"Muktar"},"content":{"rendered":"","protected":false},"featured_media":0,"template":"","class_list":["post-2205","artikel","type-artikel","status-publish","hentry"],"meta_box":{"arets_oversattare":"\u00c5rets \u00f6vers\u00e4ttare","ingress":"Vinnaren av \u00c5rets \u00f6vers\u00e4ttare 2022 \u00e4r Muktar! Anledningen till detta \u00e4r f\u00f6r att han \u00e4r behj\u00e4lplig och alltid \u00e5terkopplar snabbt p\u00e5 v\u00e5ra mejl. Han anpassar sig och levererar alltid sina \u00f6vers\u00e4ttningar med ett v\u00e4l utf\u00f6rt arbete.\u00a0 Vi st\u00e4llde honom n\u00e5gra fr\u00e5gor f\u00f6r att l\u00e4ra k\u00e4nna honom lite b\u00e4ttre. V\u00e4lkommen att l\u00e4sa mer om Muktar nedan.","beskrivning":"<p><strong>Ber\u00e4tta lite om dig sj\u00e4lv!<\/strong><br \/>\nJag har varit verksam som \u00f6vers\u00e4ttare i n\u00e4stan \u00f6ver fyrtio \u00e5r och min kompetens bygger p\u00e5 den l\u00e5nga erfarenhet jag har om de spr\u00e5k som jag \u00f6vers\u00e4tter till och fr\u00e5n. Jag anser mig vara en spr\u00e5km\u00e4nniska och jag trivs i min yrkesut\u00f6vning. Dessutom betraktar jag mig som en professionell \u00f6vers\u00e4ttare.<br \/>\n<strong><br \/>\nVilka egenskaper g\u00f6r dig till en bra \u00f6vers\u00e4ttare?<\/strong><br \/>\nJag anser eller betraktar mig bland annat som en person som \u00e4r l\u00e4tt att kommunicera med, tillg\u00e4nglig, \u00e4rlig, p\u00e5litlig och seri\u00f6s. Jag brukar alltid efterstr\u00e4va \u2013 trots de spr\u00e5kliga sv\u00e5righeterna som f\u00f6religger i utf\u00f6randen - att leverera professionellt gjorda \u00f6vers\u00e4ttningar och att kunderna \/uppdragsgivarna blir n\u00f6jda med de material jag levererar till dem, vilket jag tror att jag har lyckats med under de \u00e5ren som jag har varit verksam inom \u00f6vers\u00e4ttningsbranschen.<\/p>\n<p><strong>Varf\u00f6r blev du \u00f6vers\u00e4ttare?<\/strong><br \/>\nJag blev \u00f6vers\u00e4ttare av en slump. Jag hamnade i den aktuella yrkesbanan i b\u00f6rjan av 70-talet d\u00e5 jag som lokal anst\u00e4lld p\u00e5 Somalias ambassad i Stockholm fick en f\u00f6rfr\u00e5ga av en myndighet, som beh\u00f6vde hj\u00e4lp med transkription av inspelningen p\u00e5 ett kassettband. Eftersom vid tiden, mig veterligen var brist p\u00e5 s\u00e5v\u00e4l somaliska tolkar och \u00f6vers\u00e4ttare blev jag s\u00e5 sm\u00e5ningom kontaktat av ett flertal uppdragsgivare som erbj\u00f6d mig olika uppdrag. De f\u00f6rsta tjugo \u00e5ren frilansade jag som tolk och i slutet p\u00e5 70-talet blev jag kontaktad av d\u00e5varande Invandrarverkets spr\u00e5ksektion. Perioden d\u00e4refter b\u00f6rjade jag att arbeta som \u00f6vers\u00e4ttare vid sidan om tolkningsverksamheten och den verksamhet som jag hade inom IT- branschen. Sedan dess jag hunnit att utf\u00f6ra en hel del spr\u00e5k relaterade uppdrag av vilt skiftande slag. Jag har bland annat hj\u00e4lpt m\u00e5nga uppdragsgivare med framtagning av test material f\u00f6r tolkar, har samarbetat med T\u00d6I, bist\u00e5tt Kammarkollegiet att auktorisera de allra f\u00f6rsta tolkarna i Sverige med mera.<\/p>\n<p><strong>Vad \u00e4r det roligaste med ditt yrke?<\/strong><br \/>\nDet som \u00e4r roligast med mitt yrke \u00e4r friheten att kunna best\u00e4mma \u00f6ver den egna arbetstiden och m\u00f6jligheten att jobba p\u00e5 distans som f\u00f6rr i tiden inte var given.<\/p>\n<p><strong>Vad \u00e4r det sv\u00e5raste med ditt yrke?<\/strong><br \/>\nAvsaknaden av arbetskamrater och att man ofta f\u00e5 sitta ensam och jobbar helger och p\u00e5 obekv\u00e4ma arbetstider f\u00f6r att h\u00e5lla de leveranstider som man hade lovat uppdragsgivarna. En annan mindre rolig faktor \u00e4r spr\u00e5kskillnaderna mellan svenskan och mitt modersm\u00e5l som \u00e4r v\u00e4ldig stora. Det somaliska skriftspr\u00e5ket introducerades i b\u00f6rjan av 1972-talet, vilket g\u00f6r att tillf\u00f6rlitliga ordb\u00f6cker, ord- och terminologilistor med mera n\u00e4stan \u00e4r obefintliga \u00e5tminstone vid den tiden.<\/p>\n","galleri":[]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.linguacom.se\/en\/wp-json\/wp\/v2\/artikel\/2205","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.linguacom.se\/en\/wp-json\/wp\/v2\/artikel"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.linguacom.se\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/artikel"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.linguacom.se\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2205"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}